IMAGÍNATE QUE ACIERTO (2011)

by picore

/
  •  

1.
03:21
2.
3.
4.
04:47
5.
04:09
6.
03:34
7.
8.
03:12
9.
04:45

about

Magofermín – 2011

credits

released June 1, 2011

equipo: bajo+batería
cristean, thomas house, mario navajas: guitarras
abuelo: voz
grabado en puk! (zaragoza) en enero de 2011
mezclado con césar verdú
masterizado en vacuum mastering (zaragoza) –www.vacuummastering.com
diseño gráfico en munster estudio –munsterestudio.blogspot.com
la música de picore es de dominio público. escucha, copia, difunde, comparte.

tags

license

feeds

feeds for this album, this artist

about

PICORE Aragon, Spain

Trance-rock-5-piece-quartet: 13 years old, 5 albums, heterodox vocation, good manners, allergy to rock stars and a resistant odometer.
Incredible deformed rock songs. Minutely detailed, weirdly angled and yet amazingly fun and danceable -reorganising your cerebrum and making your body move around in a weird and very good way `[Dalston family, London-UK]
... more

contact / help

Contact PICORE

Streaming and
Download help

Track Name: AL REVÉS
al revés. como siempre es el serpa el que lleva al alpinista, tus manos nos dan de comer y no al revés. como todas esas curvas se pasean por tu vista, el cobarde no quiere correr. al revés… como siempre recompensan los odiados al racista, la venganza no quiere volver.
the reverse. as always, it’s the sherpa leads the mountaineer, yours is the hand that feeds and not the reverse. like all those curves that pass your eyes, the coward doesn’t want to run. in reverse… as always the hated reward the racist, the revenge doesn’t want to come back.
Track Name: PRISA MATA AMIGO
prisa mata amigo. el problema es occidental. su remedio es universal. la distancia es fundamental. su sustancia es elemental. tu terapia es particular. más original que las demás. más aviones en el suelo. más miradas hacia el cielo. tus vecinos bailan. nadie va a la guerra sin querer... aprendimos a ignorarte y buscar un hueco en la pared por el que huir, para variar... el problema es occidental.
hurry kills. the problem is occidental, its remedy universal. the distance fundamental, its substance elemental. your therapy particular, more particular tan the rest. more planes on the ground. more eyes to the sky. your neighbours dance. no-one goes unwilling to war... we learned to ignore you and look for a loophole through which to escape, for a change... the problem’s occidental.
Track Name: NAVEGABILIDAD
navegabilidad. ya no existes. tus otras vidas no te dejan pensar. las gracias que te adornan son mías. ya no existes. sus excelencias nos arrojan al mar. les daba vergüenza reconocer su afición a destruir y reconstruir. llueve cemento. hoy es el día. tus huesos ya son comestibles. si tienes algún problema ya puedes irte. van a perder las ganas de cantar...
navigability. now that you no longer exist, your other selves won’t let you speak. the graces that adorn you are mine. you no longer exist. their excellences throw us into the sea. they’re ashamed to recognise how they destroy and rebuild. it’s raining cement. today is the day. your bones already edible. if you have a problem you can go. they’re gonna loose their will to sing...
Track Name: EMPUJA
empuja. hay buenas noticias bajo las piedras. las pisas. hola, ¿qué tal? va a la basura la competencia. por fin. menos mal. sin empujar no vas a llegar... quien empuja ya no necesita ojos. ya no tienen prisa. tienen memoria. ya saben que sin empujar no van a llegar nunca más. ven y empuja para no volverte loco.
push. there’s good news under the gravel. you step on it. hi, how’s it going? the competition’s going out with the rubbish. at last at least. you’re not going to get there without pushing… one who pushes no longer needs eyes. they don’t have to hurry now. they’ve got a memory. they know they’re not going to get there without pushing. nevermore. come on, push, don’t go crazy.
Track Name: LA FAENA
la faena. ¿qué será, qué será? el silencio, tu civilización, su propiedad y mi razón, ponerle precio a vivir en paz. sujetarnos bien y repartir silencio, sujetar su sueldo con tu ilusión, robarme las canciones de verdad. ¿qué será, qué será? ¿tú qué esperas? otra motivación, habilidad y devoción, molesta responsabilidad. paredes que hablan en lenguas muertas, perder los papeles en paz, quitarle las bisagras a tu puerta... si nos echas volverán... los problemas volverán.
the task. qué será?, qué será? silence, their civilization, your property and my reason, to put a price on a life in peace. to contain ourselves and spread silence, to guarantee their salary with your illusion, to steal the real songs. qué será?, qué será? what do you expect? another motivation, skills and devotion, responsibility’s annoying. barriers that speak dead languages, let it go to the wall, take the hinges off your door… get rid of us and they’ll come back… your troubles will come back.
Track Name: COMUNICO
comunico. han echado droga en el estribillo. lo han echado a perder. ahora que parece vacío de sentido, nos gusta más. más barato es el placer. más inútil escuchar. pero sienta tan bien...
i communicate. they’ve put some drugs in the chorus. spoilt it. now it seems devoid of sense, we like it better. cheaper is the pleasure. less use now listening. but it does feel good.
Track Name: CÓMO ESTÁN USTEDES
cómo están ustedes. si es el filtro del humor lo que nos salva, ese silencio quiere ser alegría. anticipar la destrucción de las almas. tu sombra me descansa. alguien informa: “vamos a morir todos”, alguien pregunta: “¿cómo están ustedes?” se ríen en tu cara. no lo verás fuera de aquí... sí, es el filtro del humor lo que nos salva. con él he aprendido a amar la poesía. no lo verás fuera de aquí.
how’re you folks? if it’s the filter of humour that saves us, this silence wants to be joy. to anticipate the destruction of the souls. your shadow rests me. someone or other announces: “we’re going to die, all of us”. someone or other asks: “how are you folks?” they laugh in your face. you won’t see this anywhere but here... yes, it’s the filter of humour what saves us. with that, i’ve learned to love the poetry. you won’t see this anywhere but here.
Track Name: CAMPEÓN
campeón. ¿quién te va a cuidar mejor que yo, campeón? ¿quién te va a esperar? ¿quién te va a escuchar si no estoy yo? ¿qué vas a decir? no tienes perdón, campeón. sobran artistas. faltan personas. ¿quieres más pistas, campeón?
champ. who’s gonna take care of you better than me, champ? who’ll wait for you? who’ll listen when i’m not around? what will you ask for? you get no pardon. champ. too many artists. too few people. need any more clues, champ?
Track Name: MILAGROS
milagros. es una pena que estés tan empeñado en conocer a tus antepasados. no sabes dónde meter todo lo que sobra en el armario de los sucesos infames. no sabes desconfiar de esos idiotas... hoy vas a hacerlo bien. es un misterio dónde has pasado los últimos treinta años. con quién?
miracles. it’s a pity you’re so fixated on knowing your ancestors. you don’t know where to keep the surplus from the closet of infamous events. you don’t know how not to trust these idiots... today you’ll do it well. it’s a mystery where you’ve been the last thirty years. who with?